Parole chiave
- Sanskrit etymology,
- Sanskrit lexicon,
- Indo-European,
Abstract
With this Report (here the n° 2) we present recent bibliographical information and, occasionally, renewed discussion about a series of etymological problems of Sanskrit, particularly Vedic, lexicon. Our principal aim is to supplement the Etymologisches Wörterbuch des Altindoarischen by M. Mayrhofer (last Nachträge und Verbesserungen 1999-2000). So with our Report we would like to provide a tool similar, even though more modest in its proposals, to the Chroniques d’étymologie grecque and latine published in the “Revue de Philologie, de Littérature et d’Histoire Anciennes” – whose points of refer- ence were at the starting, in their turn, the etymological dictionaries respectively by Chantraine et Ernout-Meillet. In close connexion with etymology we will also con- sider problems related to the interpretation of Vedic texts and the reconstruction of cultural realia. The present number includes lexems from ápa to áyas-, along with a supplement to n° 1.R. Ronzitti is the author of the entries ácchā, ádri-, apadhā ́, apūpá-, áprāyu-, apsarás-, apsujít-, ábhva-, ámbhas-2, ambhr̥ṇá-2 (entirely); apasalaví, apālā ́-, apikakṣá-, aptúr-, ápnas-, abhipitvá-, abhrá-, ámatra-, amnás (partially, with D. Maggi); ambar´īṣa-, AY2 (partially, with M. Salvatori); M. Salvatori of the entry ápatya- (entirely); ambar´īṣa-, AY2 (partially, with R. Ronzitti); D. Maggi of the entries as mentioned before and of the remaining ones.